[sumo] NHK Broadcast follow-up
Peter Harmer
pharmer at willamette.edu
Mon Jun 30 12:23:44 EDT 2008
I would like to thank everyone for their feedback to the idea of writing
to NHK about the bilingual sumo broadcast. In quick response to the
different issues that have been raised I would like to offer the following:
a) where to send the letters? (thanks for the clarification, Doreen):
Mr. Fukuchi is the head honcho and this is where I believe we will have
the most impact. However, I don't see any downside to sending letters to
both (same letter, just different salutation).
b) what language?: here I agree with Jeanne. The impact of our concern
is lost if we write in Japanese. Letters in English will stand out (and
NHK is the national broadcaster to the world - they will not just
dismiss letters in English (or any other language). Even if they are
cycled to someone "responsible" for English letters, once the pile is
big enough, it will be brought to the attention of those who need to
know)). If you want to bolster the impact, get your Japanese friends to
write (in Japanese) pointing out how the cutting back of the bilingual
broadcasts is making it difficult for their non-Japanese speaking
friends, colleagues, acquaintances, etc, in Japan and around the world
to enjoy and understand this important Japanese cultural activity.
c) how much impact can we have?: I believe that there are certainly
enough of us to have a significant impact (a few hundred?, a 1,000
letters? from around the world is not out of the question it seems to me
if we mobilize all our resources. This includes our friends who may not
be native English speakers but for whom the English broadcast is more
accessible than the Japanese). However, the key in these situations is
timing. The bulk of the letters have to arrive in a short timeframe to
have maximum impact. The release of the new banzuke / the start of the
Nagoya tournament is the perfect impetus - I suggest that people post
their letters to arrive 7-10 days from now (July 8-11).
d) what to write?: the letters do not have to be long (and, in fact,
shouldn't be). My approach is a few sentences about who I am (especially
helpful if you have any professional qualifications - play up your
demographic strengths); quickly to the value of the bilingual sumo
broadcast (these tournaments are not some local "quirky" one-off type
reality television - sumo is an iconic representation of Japan; it does
not reflect well on NHK when the national broadcasting system does not
support the dissemination of the national sport to the world); finish
with a brief note of appreciation for the past good performances (i.e.,
the fact that NHK instituted bilingual broadcasts) and a wish that NHK
return to the full support of the bilingual broadcast with at least two
commentators each day (or perhaps an expansion given the growing
international interest in sumo with the success of Kotooshu, etc). It
should be no more than one page.
One last thing - my experience with similar situations (i.e., grass
roots efforts to change corporate/bureaucratic practices) is they
generally fail when those involved end up not doing anything as they try
to work out the "perfect" approach. All of the concerns and comments
posted are legitimate but the force of our resolve dissipates the longer
the discussion goes on about "how to best do this". In truth, whichever
way you think is best - just do it! BUT we all need to do it at the same
time.
I think that's all for now. My letter(s) will be on their way today.
Thanks. Peter
More information about the Sumo
mailing list