[sumo] Peter Harmer's Post
Charles Finberg
cfinberg at gmail.com
Mon Jun 30 06:53:49 EDT 2008
Maybe not, but your English sure is!
Thanks for your suggestion, which I'll be happy to implement here!
If I can be provided with a Japanese-language base letter, I will gather
signatures and additional comments in English here, locally, and will then
mail to NHK.
On 6/30/08, Mike Charlton <mikekchar at gmail.com> wrote:
>
> On Mon, Jun 30, 2008 at 1:11 AM, Jeanne Hedge <jhedge at rcn.com> wrote:
> > At 11:42 AM 6/29/08, Joshua Maciel wrote:
> > Besides, I think the Japanese staffers are smart enough to route
> something
> > in English to someone that can read it - assuming they can't read it
> > themselves.
>
> Hmm... if it's anything like my school then English correspondence will
> be filed in the little round filing cabinet that is emptied at the end
> of the week and burned... :-P
>
> I personally think that if one is addressing the English coverage team,
> then English is appropriate. But if one is addressing an executive in
> the overall company, it *must* be at least partially in
> Japanese. Otherwise
> it will be (at best) simply directed to the people who already know that
> English language service is a good idea (i.e., those that speak English).
>
> My suggestion would be to draft a form letter in Japanese (which might
> also mention that it's a form letter) and then allow people to add
> additional comments in English. This way the point gets across
> to the Japanese speaking people (yet another damn letter asking for
> English service), while at the same time allowing people to
> express themselves in their chosen language.
>
> Note: my Japanese is not at a level to help, unfortunately...
>
> MikeC
> _______________________________________________
> Sumo mailing list
> Sumo at webtrek.com
> http://www.webtrek.com/mailman/listinfo/sumo
>
More information about the Sumo
mailing list