[sumo] [spoiler] Asa and hakuhou yesterday, and kyujo
Mike Charlton
mikekchar at gmail.com
Fri Sep 8 08:40:54 EDT 2006
Thanks Moti!!!!
I *really* appreciate it :-) Like I said, your constant updates of
information are awesome.
Thanks again
MikeC
On 9/8/06, moti <moti at ozumo.info> wrote:
> Mike Charlton wrote:
> > On 9/7/06, moti <moti at ozumo.info> wrote:
> >
> >> "I did manage to get the feel in some matches..", he said. Asked why he
> >> avoided borrowing the Yokozuna's chest, he said, " The Yokozuna is
> >> still injured, so.."
> >
> >
> > What a strange thing to say... I curious to see the Japanese for
> > that. Is it available anywhere?
> >
> It's actually quite common to try and explain that out of humble
> courtesy, you don't want to approach a Yokozuna who isn't 100% fit.
> Also, it could be a nice excuse when you don't actually WANT to face him.
> Here is the original:
> 朝青龍の胸を借りなかったことには「横綱も(首筋を痛めていて)完全じゃない
> みたいだから」と話していた。
> "The Yokozuna doesn't seem to be fully fit".
>
> >>I'm just going from what he said in Moti's post. Able to do "some
> sumo" doesn't sound particularly strong. Maybe just another poor
> translation.>>
>
> That is the Yokozuna's usual tongue in cheek way of saying he isn't
> fully fit yet, but don't worry.. Every time he has that cold, he usues
> the same language too.
>
>
> Nowhere have I translated that the Yokozuna "can't do Sumo", or stuff
> like that. The Yokozuna himself has said he is still hurting a bit.
> As an aside, some of these "injuries" should be taken with a grain of
> salt. Often, when the basho starts, they tend to vanish.
> And vice versa.
> --
> Kintamayama
>
> Download my Sumo toolbar at http://dichne.ourtoolbar.com/
> _______________________________________________
> Sumo mailing list
> Sumo at webtrek.com
> http://www.webtrek.com/mailman/listinfo/sumo
>
More information about the Sumo
mailing list